【归去来兮辞翻译】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明创作的一篇抒情散文,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与心境。本文将对该作品进行简要总结,并附上原文与现代汉语的对照翻译表格,帮助读者更好地理解其内容和情感。
一、文章总结
《归去来兮辞》是陶渊明在辞去彭泽县令职务后所作,反映了他对官场生活的厌倦以及对自然田园生活的向往。文中通过描写自己归家的旅途、归隐后的田园生活以及内心的宁静与满足,展现了作者淡泊名利、追求心灵自由的思想境界。
全文语言优美,情感真挚,既有对现实的不满,也有对理想生活的憧憬,体现了陶渊明“不为五斗米折腰”的高洁品格和对自然的热爱。
二、原文与翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧,家乡的田园快要荒芜了,为什么还不回去呢? |
既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 我已经让心灵被身体所驱使,为何还要独自悲伤? |
悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的无法挽回,但未来的还可以努力追赶。 |
实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 虽然走错了路,但还不是很远,现在明白是对的,昨天是错的。 |
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船轻轻摇晃,风轻轻地吹动我的衣服。 |
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人询问前方的道路,只因天色尚早,光线微弱。 |
乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 看到家里的房屋,我高兴地奔跑起来。 |
童仆欢迎,稚子候门。 | 家中的仆人迎接我,孩子在门口等候。 |
三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。 |
携幼入室,有酒盈樽。 | 带着孩子走进屋子,酒已经满了酒杯。 |
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己喝酒,看着庭院的树木,心情愉快。 |
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托傲气,虽然地方狭小,也能安心。 |
园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园中散步,自得其乐,门虽然开着,却很少有人来。 |
策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处游逛,时常抬头远望。 |
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意间从山峰升起,鸟儿疲倦了也知道归来。 |
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 天色渐暗,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
三、结语
《归去来兮辞》不仅是一篇优美的散文诗,更是一种人生选择的宣言。它表达了陶渊明对自然的热爱、对自由的追求以及对世俗功名的淡泊。通过这篇作品,我们不仅能感受到作者的情感变化,还能体会到一种超脱尘世、回归本真的生活态度。