首页 > 人文 > 严选问答 >

送杨少尹序翻译及原文

2025-09-26 18:06:14

问题描述:

送杨少尹序翻译及原文,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-09-26 18:06:14

送杨少尹序翻译及原文】一、文章总结

《送杨少尹序》是唐代文学家韩愈所作的一篇赠别文,主要为送别友人杨少尹(即杨凭)赴任而写。文中不仅表达了对友人的惜别之情,也寄托了对其仕途的祝愿与期望。韩愈以简练的语言、深沉的情感,展现了他对友情的重视以及对人生离别的感慨。

本文内容分为两个部分:一是原文,二是译文。通过对比阅读,可以更好地理解古文的含义与作者的思想情感。

二、原文与译文对照表

原文 译文
昔者孟轲好辩,孔道几熄;荀卿守正,王制复明。 古代孟轲善于辩论,儒家学说几乎衰微;荀子坚持正道,王道制度重新明朗。
盖士之有道,不在于位高,而在乎行义。 士人是否有德,不在于官职高低,而在于行为是否合乎道义。
杨君少尹,贤而有才,志于道而行于义。 杨君担任少尹,贤能且有才华,立志于道,行事合乎义理。
今将远去,予不能无言。 现在他即将远行,我不能不有所言。
夫君子之交,淡如水;小人之交,甘若醴。 君子之间的交情,像清水一样平淡;小人的交情,像甜酒一样浓烈。
惟其淡也,久而不渝;惟其甘也,易而多变。 正因为淡,才能长久不变;正因为甜,容易变化不定。
吾与君之交,非浅薄之交也。 我与您的交情,并非浅薄的交往。
虽处千里之外,心常相随。 即使相隔千里,我的心仍与您同在。
今君之去,非别也,乃行也。 现在您离去,并不是分别,而是前行。
愿君勉之,慎终如始,勿忘初心。 希望您努力前行,始终如一,不要忘记最初的志向。

三、文章主旨概括

《送杨少尹序》是一篇典型的赠别文,借送别友人之机,抒发对友情的珍视和对人生道路的思考。韩愈通过对比“君子之交”与“小人之交”,强调了真挚友谊的珍贵。同时,他也表达了对友人未来仕途的期许,希望他坚守道义、不忘初心。

四、写作特点分析

- 语言凝练:全文用词简练,句式工整,体现了韩愈散文的风格。

- 情感真挚:虽为赠别,但情感深沉,体现出深厚的友情。

- 哲理深刻:文中融入了对人性、交友、人生选择的思考。

- 结构清晰:先述古人,再引出友人,最后表达祝福,层次分明。

五、结语

《送杨少尹序》不仅是一篇送别文,更是一篇蕴含哲理、情感真挚的佳作。它让我们看到韩愈对友情的重视,也反映出他对人生价值的深刻思考。通过这篇短文,我们不仅能了解古代文人的交往方式,也能从中获得关于做人、做事的启示。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。