【萧颖士风节原文及翻译】一、
《萧颖士风节》是唐代文人所作的一篇记载萧颖士生平事迹的文章,重点突出其高尚的品德与坚定的气节。文章通过具体事例展现了萧颖士在仕途中的坚持原则、不趋炎附势、不为权贵所动的精神风貌。他虽才华横溢,却始终坚守道德底线,拒绝与奸佞之徒同流合污,体现了古代士大夫的理想人格。
文中提到他在科举中因拒绝权臣李林甫的拉拢而被贬,但仍不改初心;又在官场中坚持正义,不愿阿谀奉承。这些行为充分展现了他“风节”二字的内涵——即风骨与气节,是传统儒家文化中对士人精神的高度概括。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
萧颖士,字茂挺,兰陵人也。 | 萧颖士,字茂挺,是兰陵人。 |
少有文名,才藻清丽,时人比之王粲。 | 年轻时便有文才之名,文辞清新秀丽,当时的人把他比作王粲。 |
天宝中,举进士,对策第一。 | 天宝年间,考中进士,对策考试成绩第一名。 |
时李林甫为相,权倾朝野,欲引以为己用。 | 当时李林甫任宰相,权势极大,想拉拢他为自己所用。 |
颖士不屈,遂被贬。 | 萧颖士不屈服于李林甫,因此被贬官。 |
然其志未衰,益自励。 | 但他志向并未消沉,更加自我激励。 |
后复起,历任诸州刺史,皆以清廉著称。 | 后来重新被起用,担任各州刺史,都以清廉著称。 |
时人称其“风节之士”,非虚也。 | 当时的人称他为“有风节的士人”,并非虚言。 |
三、结语
《萧颖士风节》不仅是一篇历史人物传记,更是一部体现士人精神的作品。它反映了唐代士人在权力与道德之间的选择,以及如何在动荡的时代中保持独立人格。萧颖士的事迹至今仍能给予后人深刻启发:真正的才学,不仅在于文采,更在于品格与操守。
如需进一步探讨唐代士人精神或相关历史背景,欢迎继续提问。