首页 > 人文 > 严选问答 >

隆中对翻译

2025-12-19 20:26:17

问题描述:

隆中对翻译,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-12-19 20:26:17

隆中对翻译】《隆中对》是《三国志·诸葛亮传》中记载的一段重要对话,讲述了刘备三顾茅庐请诸葛亮出山时,诸葛亮为他分析天下大势、提出战略方针的全过程。这段对话不仅展现了诸葛亮的远见卓识,也为后来蜀汉的建立和发展奠定了基础。

为了更好地理解《隆中对》的内容和意义,以下是对原文的翻译与总结,并以表格形式进行对比说明。

一、原文节选及翻译

原文:

“亮躬耕陇亩,好为梁父吟。身长八尺,每自比于管仲、乐毅。时人莫之许也,惟博陵崔州平、颍川徐庶与亮友善。”

翻译:

诸葛亮亲自在田地里耕种,喜欢吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己比作春秋时期的管仲和战国时期的乐毅。当时的人并不认可他的才能,只有博陵的崔州平和颍川的徐庶与他交好。

原文:

“先主(刘备)即帝位,拜亮为丞相,录尚书事,封武乡侯,开府治事。亮上疏曰:‘臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。’”

翻译:

刘备称帝后,任命诸葛亮为丞相,负责尚书事务,封为武乡侯,设立府署处理政务。诸葛亮上奏说:“我本来是个平民,在南阳亲自耕种,只想在乱世中保全性命,不追求在诸侯中扬名。先帝不认为我地位低下,亲自屈尊三次来到我的草庐中,向我咨询当时的国事,因此我感动万分,于是答应辅佐先帝。”

原文:

“今操已拥百万之众,挟天子以令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。”

翻译:

现在曹操拥有百万大军,挟持天子来号令诸侯,这确实不能与他正面抗衡。孙权占据江东,已经三代相传,地势险要,百姓归附,有贤能之人辅佐,这个势力可以作为盟友,但不能图谋。

原文:

“荆州北据汉沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国也,而其主不能守,此殆天所以资将军也。”

翻译:

荆州北面依靠汉水和沔水,物产丰富,东边连接吴越,西边通向巴蜀,这是一个适合用兵的地方,但现在的主人却不能守住它,这大概是上天送给将军的礼物。

原文:

“益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,民富而不知恤,智能之士思得明君。”

翻译:

益州地势险要,土地肥沃,是一块富饶之地,刘邦就是凭借这里建立了帝王基业。刘璋昏庸无能,百姓富裕却不加体恤,有才智的人希望得到一位明主。

二、总结与表格对比

原文内容 翻译内容 意义与作用
“亮躬耕陇亩,好为梁父吟……” 诸葛亮亲自耕种,喜欢吟唱《梁父吟》,常自比管仲、乐毅。 介绍诸葛亮的出身与志向,体现其才华与抱负。
“先主即帝位……遂许先帝以驱驰。” 刘备称帝后重用诸葛亮,诸葛亮感恩图报。 表达诸葛亮对刘备的信任与忠诚。
“今操已拥百万之众……不可图也。” 曹操强盛,不可对抗;孙权稳固,可结盟。 分析当时天下局势,明确战略方向。
“荆州北据汉沔……此殆天所以资将军也。” 荆州地利优越,刘表无力守之。 提出夺取荆州的战略建议。
“益州险塞……思得明君。” 益州富饶,刘璋无能,人才思贤。 强调夺取益州的重要性,为后续战略奠定基础。

三、总结

《隆中对》不仅是诸葛亮对天下形势的深刻分析,更是他为刘备制定的长期战略蓝图。通过分析曹操、孙权、刘表、刘璋等各方势力的优劣,诸葛亮提出了“联吴抗曹、取荆益、成鼎立之势”的战略思想,为蜀汉的建立提供了理论依据和实践指导。

这篇文章语言精炼、逻辑严密,体现了诸葛亮卓越的政治智慧和战略眼光,至今仍具有重要的历史价值和现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。